Traduire le voyage-Roxana Crisólogo Correa en résidence bordelaise

Le 7 mars 2024
Roxana Crisólogo
Photo : Universidad del Norte de Barranquilla (Colombie)

Je vis également mon mars poétique en traduction. En effet, comme je vous l’annonçais récemment, à l’automne dernier, j’ai traduit, pour les éditions Klac, Un jour je m’en irai sans rien emporter, recueil de la poétesse péruvienne Roxana Crisólogo. Dans le cadre de la publication de ce livre et dans le cadre du Printemps des Poètes, Roxana Crisólogo sera en résidence à Bordeaux.

Cliquer pour agrandit

Plusieurs événements sont organisés pendant son séjour bordelais dont une rencontre, coorganisée par Klac, Calliope Festival et Assomérica Latina, le 13 mars à 18h30 au Dôme à Talence, avec Carlos Olivera Oana Blanc et moi. Je vous y parlerai, entre autres, de mon expérience de traduction pour ce recueil. La rencontre sera également agrémentée de lectures bilingues.

Voici le reste de son programme présenté par Klac :

Lire la suite »

Sourire-poème

Le 5 mars 2024
Cliquer pour agrandir

Mars poétique/Agenda

Le 1 mars 2024
Cliquer pour agrandir

Bonjour mars !
Ça fleure bon la remontée de sève et l’arrivée du printemps en poésie !
Cliquez sur l’image ci-dessus pour avoir un aperçu de mon mars poétique et suivez les liens ci-dessous pour tous les détails de chaque date :

Samedi 2 mars : Poésie au ventre
Dimanche 3 mars : Mange Tes Mots
Dimanche 10 mars : Festival Calliope
Dimanche 10 mars : Makéda
Vendredi 15 mars : Mes Tissages
Samedi 16 mars : Le Vrai Lieu
Dimanche 24 mars : Festival AFM

Je vous espère et vous attends avec joie !

Mars poétique/Festival AFM

Le 29 février 2024
Cliquer pour agrandir

Joie de retrouver bientôt ma Malaysia sayang dans le cadre de la première édition du Festival des Auteurs Francophones en Malaisie !
Mon programme pour cet événement s’articulera autour du pantoun et des métissages.
Je serai accompagnée de mes ouvrages Cette Malaisie lah! publié par les éditions Gope et Métisse, et alors ? paru chez L’Iconopop/L’Iconoclaste.
Terima kasih banyak à Pom Madendjian et à l’Ambassade de France en Malaisie pour l’invitation !

Présentation sur le site de l’Alliance Française de Kuala Lumpur
Article du Petit Journal Kuala Lumpur
Article 2 du Petit Journal Kuala Lumpur

Mars poétique/Le Vrai Lieu

Le 29 février 2024
Cliquer pour agrandir

Grande joie de participer à la journée « Printemps des Poètes » que la librairie Le Vrai Lieu à Gradignan organise le samedi 16 mars !
Des animations seront proposées toute la journée de 10h30 à 19h30.
J’interviendrai en clôture, de 16h à 19h30, pour un moment d’échanges et de lecture, au côté de Sonia Garrigues, suivi d’un verre de l’amitié.
Toutes les informations par .

Mars poétique/Mes Tissages

Le 29 février 2024
Cliquer pour agrandir

Dans le cadre du Marché de la Poésie de Bordeaux, j’aurai la joie de vous présenter Mes Tissages, la forme scénique de mon recueil Métisse, et alors ? créée à l’automne dernier au Théâtre Le Levain de Bègles.

Cliquer pour agrandir

Ce sera le vendredi 15 mars à 20h au Petit Théâtre
Durée : 45 min
Échanges et signature du livre à l’issue de la représentation
L’entrée est gratuite mais la jauge limitée !
Pensez à réserver en envoyant un mail à grange_patricia@yahoo.fr
Encore un immense merci à Eric Sanson et au Petit Théâtre de m’accueillir dans ce joli lieu.
Je vous attends !

Mars poétique/Makéda

Le 29 février 2024
Cliquer pour agrandir

Quelle joie de revoir bientôt cette création à géométrie variable sur scène : Makéda forme scénique dansée de mon recueil éponyme.
Cette proposition est née de ma belle rencontre avec la danse tribal fusion et Alina de La Comédie Tribale.
Une première représentation avait eu lieu le 14 avril 2019 au théâtre L’Inox à Bordeaux, suivie d’une deuxième le 19 novembre de la même année à la salle Son Tay de Bordeaux. Avec des interprètes et une mise en scène différentes à chaque fois. Une troisième date avait été programmée, dans le même esprit, le 14 mars 2020 à la salle Delteil de Bègles, date dont le Covid nous a privée.
Quelle belle surprise, cette troisième date va enfin pouvoir avoir lieu !
Hommage à la reine de Saba et aux femmes le dimanche 10 mars à 18h à la salle Delteil à Bègles, en danse et poésie !
Avec La Comédie Tribale, la Cie Safar, Elsa Danse Orientale, Sanae et mes poèmes !
Informations et réservations par ici.

Mars poétique/Festival Calliope

Le 29 février 2024
Cliquer pour agrandir

Joie et honneur de participer à Calliope Festival de poésie féminine et féministe et de partager cette belle affiche avec notamment Rim Battal et Lucie Lelong !
Rendez-vous le dimanche 10 mars sous la Halle des Chartrons à Bordeaux.
J’y présenterai à 13h30 une lecture performée que j’ai intitulée XXElle, composée de textes de mes recueils Métisse, et alors ? Ventres, sons creux et de mon projet inédit sur le(s) corps de femme(s). XXElle est le récit mis en chair d’un corps qui prend sa place.
Un immense merci aux sympathiques et dynamiques organisatrices.
La vente des livres sera assurée par la Librairie Olympique.
Venez profiter du beau programme tout au long de l’après-midi et de la soirée :

Lire la suite »

Mars poétique/Poésie au ventre

Le 29 février 2024
Cliquer pour agrandir

Ami.e.s de Paris et de sa région, nous avons rendez-vous ce week-end pour bien commencer ce printemps de la poésie !
Avec mes complices Lucie Lelong, Carole Bijou et Emilie Deseliène, nous allons poétiser le(s) ventre(s) à la Librairie Majo !

Voici la présentation de notre projet :

Lire la suite »

Ateliers « Passeurs d’émotions »

Le 15 février 2024
Cliquer pour agrandir

Mardi dernier, c’était la dernière séance d’un cycle de 4 ateliers de traduction littéraire, de l’espagnol au français, que j’ai animés de novembre 2023 à février 2024 auprès d’un groupe d’élèves de terminale du lycée André Theuriet de Civray, dans le cadre d’un dispositif de l’ALCA.
Au cours de ce cycle, ce groupe a travaillé à partir du roman El café irlandés de Marta Fuentes Miranda (Espagne) dans le cadre d’un projet pédagogique plus large en correspondance avec un lycée d’Andalousie. Sur une proposition de ma part, les élèves ont traduit le premier chapitre du livre, qui a été ensuite adapté en script de fiction radiophonique. Et nous avons procédé à l’enregistrement et au montage lors de cette dernière séance. Ce fut vraiment une très chouette expérience et c’est avec un petit pincement au cœur que j’ai clôturé ce cycle.

Lire la suite »