Duke Ellington on my mind …

Le 25 juillet 2012

Le week-end dernier, j’ai plongé dans mes plus vieux carnets de poésie et notamment dans le tout premier. Celui-là a suivi mes balbutiements poétiques adolescents pendant près de trois ans, d’octobre 1993 (j’allais sur mes 14 ans) à avril 1996 (j’avais 16 ans).

Et à la dernière page, je suis tombée sur le tout premier poème que j’ai pensé et écrit intégralement en anglais …

Avant cela, il y avait eu un cours d’anglais avec un prof que j’aimais beaucoup, qui m’a appris l’anglais mais m’a également beaucoup apporté au niveau de la culture générale. Je me souviens encore très bien de son visage mais son nom m’échappe complètement (copains de collège et lycée si vous passez par là !). Avec lui, on exerçait notre oreille en écoutant par exemple des chansons de Tracy Chapman et en essayant d’en décrypter les paroles … Et un jour, il nous a fait découvrir ce poème de Duke Ellington. Oui, oui, vous avez bien lu. Ce très célèbre pianiste jazz a aussi écrit de la poésie :

What is music to you?
What would you be without music?
Music is everything.
Nature is music (cicadas in the tropical night).
The sea is music.
The wind is music.
Primitive elements are music, agreeable or discordant.
The rain drumming on the roof,
And the storm raging in the sky are music.
Every country in the world has its own music,
And the music becomes an ambassador;
The tango in Argentina and calypso in Antilles.
Music is the oldest entity.
A baby is born, and music puts him to sleep.
He can’t read, he can’t understand a picture,
But he will listen to music.
Music is marriage.
Music is death.
The scope of music is immense and infinite.
It is the « esperanto » of the world.
Music arouses courage and leads you to war.
The Romans used to have drums rolling before they attacked.
We have the bugle to sound reveille and pay homage to the brave warrior.
The Marseillaise has led many generations to victories or revolutions;
It is a chant of wild excitement, and delirium, and pride.
Music is eternal,
Music is devine.
You pray to your God with music.
Music can dictate moods,
It can ennerve or subdue,
Subjugate, exhaust, astound the heart.
Music is a cedar,
An evergreen tree of fragrant, durable wood.
Music is like honor and pride,
Free from defect, damage, or decay.
Without music I may feel blind, atrophied, incomplete, inexistent.

Duke Ellington, Music is my Mistress, 1973.

Texte et traduction chez l’Orange Maltaise

Après avoir étudié ce poème ensemble, nous avons eu le devoir suivant à faire à la maison : écrire un texte sur le même modèle. Et voici donc comment est né mon tout premier poème écrit en anglais :

What is love ?

What is love to you ?
What would you be without love ?

Love is the first emotion
You have.
Something incomprehensible
That moved you
When you first saw
Your mother’s eyes.

Love is the pearl of feelings.
It’s a river of honey and sugar
Watering a bed of roses in your heart.
Love makes you feel like a sunflower.

Love is a delicious poisonous fruit.

Love is a weapon that pierces your heart,
A rain of blood.
Love is a hot desert
Where you can never drink enough
To calm your thurst.

Love is a crystal
That can always
Be broken.

Love is a knot linking two hearts:
Two lives in the same breathe,
Four eyes in the same look,
Four lips in the same kiss,
Two hearts in the same love.

Without love, I may feel like a shadow,
A ghost dragging his chains all around the world.

Mariposa, à Cotonou, avril 1996

Une version française rédigée à l’instant :

C’est quoi l’amour ?

C’est quoi l’amour pour toi ?
Que serais-tu sans l’amour ?

L’amour est la toute première émotion
Que tu ressens.
Quelque chose d’incompréhensible
Qui t’a étreint
Lorsque tu as vu pour la première fois
Les yeux de ta mère.

L’amour est la perle des sentiments.
C’est une rivière de miel et de sucre
Abreuvant un lit de roses dans ton coeur.
L’amour te donne l’impression d’être un tournesol.

L’amour est un délicieux fruit empoisonné.

L’amour est une arme qui te transperce le coeur,
Une pluie de sang.
L’amour est un désert chaud
Où tu ne pourras jamais boire assez
Pour apaiser ta soif.

L’amour est un cristal
Que l’on peut briser
A tout moment.

L’amour est un noeud reliant deux coeurs :
Deux vies en un même souffle,
Quatre yeux en un même regard,
Quatre lèvres en un même baiser,
Deux coeurs en un même amour.

Sans amour, j’aurais peut-être l’impression d’être une ombre,
Un fantôme traînant ses chaînes tout autour du monde.

Voilà, voilà. Oui, c’est un peu gnan-gnan, un peu guimauve. C’est un texte écrit par une jeune fille de 16 ans mais que je ne renie pas. Il fait remonter des ondes de tendresse pour cette jeune fille de 16 ans, pleine de rêves et de projets mais aussi infiniment triste car elle cherchait l’amour amoureux qu’elle chantait dans ce poème …

I once felt like a shadow
But now I feel like a rainbow !!!*

* Autrefois, j’avais l’impression d’être une ombre
Aujourd’hui, je me sens arc-en-ciel !!!

African Flowers by Duke Ellington



2 grains de pollen to “Duke Ellington on my mind …”

  1. Vero dit :

    Mon prof d’anglais en 6ème et 5ème était un peu dans ce genre. On chantait des gospels, « Hotel California » des Eagles, et il m’a enseigné le conditionnel avec une chanson de Simon and Garfunkel (I’d rather be a hammer than a nail/yes I would / If I only could/ I surely would : bien choisie ! ^^). Je crois que c’est lui qui m’a donné envie d’enseigner l’anglais… 🙂
    Sinon, je le trouve pas si gnangnan que ça, moi, ce poème… ^^

    • Mariposa dit :

      Héhé, moi aussi, jusqu’à présent, pour me rappeler certaines règles d’anglais, je fais appel à des chansons étudiées en cours d’anglais (ça marche aussi pour l’espagnol).
      Et moi non plus, au fond, je ne le trouve pas si gnangnan que ça mon poème sinon je n’aurais jamais osé le publier ici, mais bon, je sais que ce style-là n’est pas celui que tout le monde apprécie et que beaucoup peuvent le trouver gnangnan !!! Merci à toi en tout cas !

RSS feed for comments on this post. And trackBack URL.

Envoyer un grain de pollen