Papillons de mots

Traduire la femme – La femme

La femme
recueil poétique de Victoria Guerrero Peirano
Traduit de l’espagnol (Pérou) par Patricia Houéfa Grange
Editions Klac, mars 2023

Je vous l’annonçais à la fin du mois de février, ce recueil est désormais disponible !
Son autrice était même présente à Bordeaux récemment pour participer à l’Escale du Livre, notamment lors d’une soirée proposée par la Maison de la Poésie de Bordeaux, en collaboration avec Klac.

Voici ce que je peux vous dire de cet ouvrage fascinant et singulier, sans trop vous en dire :

La femme écrit depuis un lit de douleur, de souffrance et de deuil qui est aussi lit de lecture, d’écriture et de combat. Sur ce lit où elle n’est plus ni femme, ni poétesse, mais corps, elle habite d’autres identités, d’autres territoires, d’autres dimensions. À son chevet, elle invoque et convoque les survivantes qui l’ont précédée : Akhmatova, Cornejo, Dickinson, Plath, Portal, Tsvetaieva. Ensemble, ces voix forment un chœur qui transforme le lit en île-femme(s) où s’explorent et s’expérimentent Lutte et Art aujourd’hui.

Je vous invite également à prendre connaissance de la critique d’Anne Maurellet intitulée « Des ombres lumineuses ».

Pour vous procurer ce livre, c’est par ici.

Quitter la version mobile