Ateliers « La traduction comme création »

Le 20 décembre 2024

Voici un projet au long cours qui m’a bien (dans tous les sens du terme) occupée depuis un mois et demi !
Du 22 novembre à ce 20 décembre, tous les vendredis matin, j’avais rendez-vous avec les 30 élèves de la Seconde 02 du Lycée Max Linder de Libourne pour un cycle d’ateliers de traduction !
J’ai eu le plaisir de leur faire découvrir et de les accompagner dans la traduction, de l’espagnol au français, du récit Piel de Oso (« Peau d’ours ») d’une autrice dont j’admire le travail, Karina Pacheco Medrano.
Ce texte n’avait encore jamais été traduit en français.
Ce projet a permis aux élèves non seulement de s’initier à la traduction, d’enrichir leur vocabulaire, d’appréhender les langues de façon concrète, de stimuler leur créativité, mais aussi de faire connaissance avec le Pérou et d’avoir un aperçu des cultures andines.

Aujourd’hui, c’était la séance de restitution qui s’est déroulée dans le joli lieu de la Médiathèque Condorcet, sous la forme d’une lecture-chorale. On a vraiment passé un très beau moment !
Ce projet a eu lieu dans le cadre d’un dispositif d’ALCA que je remercie pour la confiance renouvelée. Il était porté, au niveau de l’établissement par Ana Bretout, professeure d’espagnol, Laurence Bertet, professeure de français et Nathalie Fernandes, professeure documentaliste, que je remercie de m’avoir associée à cette magnifique initiative.

Un immense bravo et merci à Oumayma, Leyla, Mathilde, Lola D, Camille, Amelia, Badis, Aaron, Maëlle, Amandine, Noah, Isis, Hugo, Valentin M, Heilani, Lola F, Maya, Nahel, Guillaume, Raphaëlle, Helia, Valentin G, Charles, Dounia, Anael, Eva S, Léna, Romain, Sohan et Eva V !
Je parlerai plus longuement de ce projet par ici en début d’année prochaine, mais vous pouvez déjà regarder par pour plus d’informations.



Envoyer un grain de pollen