Tic tac, on avance doucement vers la dernière nuit de l’année, c’est l’heure du bilan.
EN POÉSIE (Photo ci-dessus)
- Plusieurs poèmes inédits dans Ces instants de grâce dans l’éternité, anthologie du Printemps des Poètes 2024 de Le Castor Astral réunie et présentée par Jean-Yves Reuzeau, publiée en janvier 2024
- Le poème Nouveau continent dans Erotiques – 69 poétesses de notre temps, anthologie établie par Ariane Lefauconnier pour les Éditions Bruno Doucey, publiée en juin 2024
- (N’apparaît pas sur la photo) Un poème inédit sans titre dans le dixième numéro de la revue hélas! qui invite à explorer le thème « Te déconstruire » et qui a paru en décembre 2024
EN TRADUCTION (Photo ci-dessous) - Un jour je m’en irai sans rien emporter, recueil poétique de Roxana Crisólogo Correa, traduit de l’espagnol (Pérou) et publié par les éditions KLAC: en mars 2024
- Une sélection de dix poèmes d’Ashanti Dinah Orozco Herrera, traduits de l’espagnol (Colombie) et publiés dans Voix Cordillères/Cordillera de voces, anthologie bilingue espagnol/français réunissant quatre poétesses contemporaines d’Amérique latine, coéditée par Aux Cailloux des Chemins et Klac.
- Comment baise une poète ? Et autres manifestes, cinq manifestes poétiques du Comando PLATH, traduits de l’espagnol (Pérou) et publiés par Les Prouesses en octobre 2024
Quel joli millésime 24 ce fut ! Merci aux éditeurs.rices – ainsi qu’aux autrices s’agissant des livres traduits – pour leur confiance !
De jolis projets se dessinent déjà pour 2025 !
Gratitude infinie !